Translation of "stanno ancora" in English


How to use "stanno ancora" in sentences:

Stanno ancora parlando con l'Agente Scully.
They're still talking to Agent Scully.
L'economia è completamente distrutta e le persone stanno ancora lottando.
The economy is completely broken, and people are still fighting.
Circa 60 dei nostri 724 uomini iniziali, sono ancora vivi, stanno ancora partecipando allo studio, la maggior parte di loro ha 90 anni.
About 60 of our original 724 men are still alive, still participating in the study, most of them in their 90s.
Stanno ancora cercando di farli uscire.
They're still trying to get everyone out.
sembra che gli Smokers stanno ancora cercandola.
They say the Smokers even got an eye out for her.
Stanno ancora controllando, ci faranno sapere domattina.
Well, we're pulling Loomis's account. We won't know anything until the morning.
Stanno ancora aspettando i loro soldi!
They're still waiting for their money!
Lui e Beth stanno ancora insieme, e continuano a girare i loro video amatoriali.
And I'm happy to report that he and Beth are still together. They're still really into making their home movies.
Quei geni stanno ancora cercando di rintracciare la linea.
These geniuses are still at the juncture box trying to tap in.
Non ti sentono perché ti stanno ancora sparando.
They can't hear you because they're still shooting at you.
Stanno ancora cercando di tirarmi fuori di qui, Spero che duri abbastanza..
They're still trying to get me out of here, I just hope he lasts long enough...
Anche se i sommozzatori stanno ancora perlustrando la zona, notizie di avvistamenti della romanziera continuano ad arrivare alla polizia da città a 30 km di distanza.
'Although divers are still searching the area, 'reported sightings of the best-selling author 'continue to reach police from towns up to 20 miles away.
Non ci sono soldi, stanno ancora indagando.
There's no money yet, They're still investigating,
Credetemi, si stanno ancora dirigendo al Pannello Strumenti di poppa.
Trust me, they're still heading for the Aft Damage Control.
Forse perché stanno ancora cercando dì dímentícarlo.
Probably because they're still trying to forget about it.
I maschi stanno ancora portando le loro preziosissime uova che hanno accudito per tutto l'inverno Antartico
The males are still carrying the precious eggs that they've cherished throughout the Antarctic winter.
Quegli uomini vi stanno ancora seguendo?
Are those men still after you?
Stanno ancora facendo degli esami, ma sono ottimisti sulla riuscita dell'intervento.
They're still running some tests, but they feel pretty confident they got it all.
No, stanno ancora cercando di saldare il conto per il nostro piccolo raid.
No, they're still looking to settle a score from our little raid.
Polizia e squadre di soccorso di Manchester stanno ancora scavando tra le rovine del caseggiato.
Police and emergency workers in Manchester are still combing through what is left of this block of flats.
Sono sicuro che ci stanno ancora cercando, ragazzi.
I'm pretty sure they're still looking for us, guys.
I militari stanno ancora setacciando cio' che resta dei laboratori in Sangala, percio'... ci aspettiamo di saperne di piu' molto presto.
Military's still combing through the remains of the bioweapons lab in Sangala, so we expect to learn something very soon.
Le autorita' stanno ancora cercando di determinare la causa dell'esplosione che ha ucciso tutti e 32 gli impiegati della fabbrica della Desert Canyon Air And Heat, all'inizio della settimana.
Authorities are still trying to determine the cause of the blast which killed all 32 employees of the desert canyon heat and air plant earlier this week.
C'e' ancora un po' di energia e gli scudi stanno ancora funzionando limitatamente.
There's still some power, and the shields are still working to some degree.
Beh, non lo sappiamo, le stanno ancora facendo esami.
They're still doing tests. Oh, god.
Ci sono isole che si stanno ancora formando, costituite dai vulcani.
There are islands still forming today.....built by volcanoes.
La NASA e Washington stanno ancora continuando gli studi del fenomeno.
NASA and Washington are both continuing to study the phenomenon.
Che Tara non mi avrebbe denunciata e che stanno ancora indagando sul caso.
Tara wasn't pressing charges. He's still conducting his investigation.
Sono anime benedette, ora... sono gli eroi di questa ricerca della libertà e ci stanno ancora parlando.
They are sainted now. They are the sainted ones in this quest for freedom. And they speak to us still.
I vigili del fuoco stanno ancora cercando di spegnere le fiamme al deposito del distretto Old Fourth Ward di Atlanta.
Firefighters are still battling a nasty blaze here at an abandoned warehouse in the Old Fourth Ward district of Atlanta.
Io sono qui oggi con ferite che stanno ancora guarendo, paure che ancora echeggiano, e forse alcuni di voi sono seduti qui stamattina e si sentono come me.
I'm standing here today with wounds that are still healing, fears that are still echoing and in that way, maybe some of you are sitting here this morning exactly like me.
Il signor Mohr e i suoi uomini ti stanno ancora cercando.
Herr Mohr and his boys are still out looking for you.
I mei uomini stanno ancora cercando Sara e il suo amico sulla spiaggia.
My men are still searching the beach for your friend and Sara.
Credono di essere arrivati, ma stanno ancora sul filo.
They think they have arrived, but they're still on the wire.
Dimmi... stanno ancora estraendo dei frammenti dal corpo di Barry Allen?
Tell me. They still pulling needles out of Barry Allen's hide?
Hanno preso un uomo in custodia, ma stanno ancora cercando.
They've got a man in custody, but they're still looking.
E' perche' loro stanno ancora imparando, come te.
That's 'cause they're still learning, like you.
Si stanno ancora esaminando i particolari, ma le autorità sono concentrate sulle stime dei danni che si avrebbero se il treno 777 dovesse deragliare a Stanton.
Now, the particulars are still being examined... but authorities are far more focused... on the potential destruction that would result if train 777... were to derail in Stanton.
Quindi ecco perche' la stanno ancora cercando.
So that's why they're still coming after her.
Beh, e' uscita dal coma, ma le stanno ancora facendo degli esami.
Well, she came out of the coma, but they're still running tests.
Se Griffin e' piu' forte di prima probabilmente stanno ancora lavorando per lui.
If Griffin's higher than before, they're probably still working for him.
Un posto reale, dove possano imparare dalle altre famiglie che ci siano passate, che ci stanno ancora passando.
An actual place where they can learn from other families who have been through... who are still going through it.
Sono stati alcuni di quelli che hanno portato la pace nell'Irlanda del Nord e ci stanno ancora lavorando... c'è ancora molto da fare...
And they have been part of what brought peace to Northern Ireland, and they're still working on it, because there's still a lot more to do.
Ma nel farlo stanno avendo tempi difficili perché stanno ancora cercando di usare la demografia per poterlo capire, perché è così che si determina ancora l'intervallo tra le pubblicità.
But they're having a hard time doing it because they're still trying to use demographics in order to understand them, because that's how ad rates are still determined.
Gli scozzesi stanno ancora cercando di migliorare la mia voce, e sono ottimista al riguardo.
The good people in Scotland are still improving my voice, and I'm optimistic about it.
La maggior parte dei biologi stanno ancora usando foglio e matita per visualizzare i processi che studiano e con le informazioni che possediamo questo non è proprio più sufficiente.
Biologists for the most part are still using a paper and pencil to visualize the processes they study, and with the data we have now, that's just not good enough anymore.
1.5428380966187s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?